旅遊撇步
慣用語密蒐
在北京雖然也說普通話,也就是國語,在一般發音上“京腔”都會在尾音處加上“兒”的音。同時台灣與北京的生活慣用語仍有些許差別,雞同鴨講的情況時常可見,有時一個不小心,還會鬧出不少笑話呢。以下為兩地用語大蒐秘。
台灣用語 vs 大陸用語
打招呼語:
- 國語=普通話
- 早安=早上好
- 午安=下午好
- 晚安=晚上好
交通用語:
- 計程車=的士
- 搭計程車=打D
- 司機=師傅
- 公車=公交車
- 巴士=大巴
- 右轉=小轉/拐
- 左轉=大轉/拐
電腦及相關用語:
- 網路=網絡
- 筆記型電腦=筆記本電腦
- 數位產品=數碼產品
- 當機=死機
- 光碟=光盤
- 列印=打印
- 軟體=軟件
- 硬體=硬件
- 檔案夾=文件包
- 部落格=博客
- 雷射印表機=激光打印機
- 電動玩具=游戲機 (大陸的游=遊)
- 行動電話=移動電話
食物:
- 泡麵=方便麵
- 冬粉=粉絲
- 鳳梨=波蘿
- 馬鈴薯=土豆
- 優酪乳=酸奶
- 冰可樂=凍可樂
- 鋁箔包=軟包裝
- 便當=盒飯
購物用語:
- 零錢 =散錢
- 小費=小帳
- 開發票=打發票
- 刷卡=拉卡
- 殺價=還價
- 合約=合同
其他生活用語:
- 警察=公安
- 辦公大樓=寫字樓
- 沒關係=沒事
- 普通=一般般
- 很紅=挺火
- 沒問題=成/行
- 拼經濟=搞經濟
- 把事情做好=把事情搞好












